Thứ Hai, 20 tháng 5, 2019

CÁCH GIẢI THÍCH VỀ TỪ "BÁC HỒ"

Trong cuốn "Ho Chi Minh's Rhetoric for Revolution", xuất bản năm 2003, giáo sư Peter A. DeCaro giải thích về cách gọi "Bác Hồ":
_____________________
Chức “Bác” của ông Hồ phải được hiểu trong ngữ cảnh của nền văn hóa chịu ảnh hưởng Trung Hoa trong đó người cao tuổi hơn được đặc biệt tôn kính. Bác là từ dùng để chỉ người anh của Bố hoặc Mẹ, người em nhỏ tuổi hơn gọi là Chú. Thật là tự nhiên khi người dân gọi là “Bác Hồ” vì những đồng nghiệp của ông thuộc một thế hệ trẻ hơn.
Do đó Bác là một từ thân thuộc và những người Cộng Sản ở miền Bắc thường đưa ra sự kiện là mọi gia đình đều coi Bác Hồ là một thành phần vinh dự của gia đình. Còn nữa, Bác đồng nghĩa với cách cư xử dân chủ: người Cha có thể ra mệnh lệnh, nhưng người Bác chỉ có thể đưa ra những lời khuyên.”
(Ho’s title of “Bac” must be understood in the context of Chinese culture in which the eldest members of society enjoy especial veneration. Bac means “big uncle;” it is the term used to denote the elder brother of a father or mother while the younger brother is referred to as Chu, “little uncle.” It was only natural that people began to speak of Bac Ho because his closest colleagues already belonged to a younger generation.
Bac is therefore a familiar term and the Communists in North Vietnam liked to point out that every family considered Bac Ho an honored member. In addition, Bac is synonymous with democratic conduct; the father can command, but the uncle only advises.)
____________________
(Ảnh: các bức chân dung chủ tịch Hồ Chí Minh trong một cuộc biểu tình phản chiến ở Paris ngày 16/11/1969. Nguồn: Jean-Pierre Bonnotte/Gamma-Rapho)
Đăng lại từ Diễn đàn lịch sử Việt Nam
#Hvpcpd

2 nhận xét: